2015年05月14日

次第、によるを英語で

〜次第である。は英語では
It depends on, It's up to you.という

"If Hakuho and Akebono fight in wrestling, who do you think will win?"
「もし白鵬と曙が戦ったらどっちが勝つと思う?」

"It depends."「場合による」

I may not ran fast. It depends how tired I am.
「早く走らないかも知れない。それは私がどれだけ疲れているかによる。」

depend on 〜"depend on"には頼る、依存するなどの意味がありますが、「場合による」「〜による」「〜次第だ」という意味もあります。例文:
Your success in internet business depends on your effort.
「インターネットビジネスの成功はあなたの努力次第だ。」
Your future depends on what you do today.「
あなたの未来はあなたが今日何をするかによる。」It depends on the situation.
「それは状況(場合)による」

up to 〜意味「〜による」「〜次第だ」例文:
It's up to you.「あなた次第。」It's up to you to decide.
「決めるのはあなただ。」It's all up to the people to fight the enemies .
「敵と戦うかはすべて人々次第だ。」あ















にほんブログ村


にほんブログ村





posted by 木元 英二 at 22:58| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。